Skip to main content

Notice: This Wiki is now read only and edits are no longer possible. Please see: https://gitlab.eclipse.org/eclipsefdn/helpdesk/-/wikis/Wiki-shutdown-plan for the plan.

Jump to: navigation, search

German Glossary

File:Flag de.png This page is written in German. It is used by Eclipse translators to discuss translations.

Einführung

Diese Seite soll dazu beitragen, eine konsistente Übersetzung in die deutsche Sprache zu erstellen.

Grundbegriffe

Eclipse stellt die sog. Werkbank (workbench) zur Verfügung, in welcher alle Erweiterungen - genannt Plug-ins (plugins) - ablaufen.

Beim Start von Eclipse wird ein Arbeitsbereich (workspace) geöffnet, welcher beliebig viele Projekte (projects) enthält.

Unterschiedliche Perspektiven (perspective) ermöglichen die Durchführung unterschiedlicher Tätigkeiten. Jede Perspektive enthält mehrere Sichten (views).

Eine Kennung (engl. id) dient dazu, Elemente einer Menge eindeutig zu bezeichnen.

Für das englische Wort Patch - wörtlich übersetzt: Flicken - hat sich keine deutsche Übersetzung eingebürgert, weshalb es unübersetzt bleibt.

Das englische Wort commons wird in der Bedeutung Allmende oder Gemeingut (Creative commons) und in der Bedeutung Basisbaustein (common module) verwendet.

Entwurfsmuster

Memento wird nicht übersetzt, aber eine Factory wird in Fabrik und Singleton in Einzelstück übersetzt. Ein Proxy ist ein Stellvertreter.

Menüeinträge

Im Englischen heißt es beispielsweise Open Implementation, während im Deutschen das Substantiv vorne steht: Implementierung öffnen.

Verzeichnis

Die Begriffe Ordner (engl. folder) und Verzeichnis (engl. directory) bezeichnen nicht dasselbe (vgl. [1]):

In einem Dateisystem werden Informationen über die Dateien, z.B. Dateiname, Dateigröße und Zugriffsrechte, in ein „Verzeichnis“ eingetragen, so wie ein Inhaltsverzeichnis eine Liste der Kapitel eines Textes enthält. Solch ein Verzeichnis kann Unterverzeichnisse enthalten, wodurch eine hierarchischen Struktur möglich ist.

Der Begriff „Ordner“ ist zusammen mit den grafischen Benutzeroberflächen entstanden. Er veranschaulicht die Organisation der Dateien, indem er an die Ablagesysteme in einem Büro erinnert und erzeugt die Vorstellung eines Behälters. Wo genau sich die Dateien eines Ordners befinden, ist für den Benutzer meist unwichtig, damit strukturiert der Ordner Dateien nach inhaltlichen Gesichtspunkten.

Ungeklärte Übersetzungen

Stack trace, Frame.

Glossar

Allgemein

Grundbegriffe
Englisch Deutsch
Add-on Zugabe
Alias Pseudonym
Breadcrumb Klickpfad (alternativ: Pfadnavigation / Verlaufsnavigation)
Build Herstellung, Erstellung
Bundle Produktpaket, Bündel
Cache Zwischenspeicher
Compiler Übersetzer
Cheat Sheet Spickzettel
Core Kern
Cursor Einfügemarke
Event Ereignis
Feature Funktion, Merkmal
Folding Faltung
Interface Schnittstelle
Job Auftrag
Library Bibliothek
Label Bezeichnung
Link Verweis
Nature Gattung
Outline Gliederung
Policy Richtlinie
Preferences Benutzervorgaben, Einstellungen
Perspective Perspektive
Properties Eigenschaften
Provider Anbieter
Provisioning Versorgungsprozess
Remote Entfernt
Resource Ressource
Screenshot Bildschirmphoto
Service Dienst
Shortcut Direktaufruf
Step Schritt
Tab Reiter, Registerkarte
Task Aufgabe
Token Marke
Template Schablone, Vorlage
Thread Faden
Tool Werkzeug
Toolbar Werkzeugleiste
View Sicht, Ansicht
Wildcard Platzhalter
Workbench Werkbank
Working set Arbeitsmenge
Workspace Arbeitsbereich

Java

Java
Englisch Deutsch
Annotation Anmerkung
Bean Bohne
Boolean Wahrheitswert
Breakpoint Unterbrechungspunkt
Declaration Deklaration
Sequence Folge, Sequenz
String Text, Zeichenkette
Tracing Ablaufverfolgung

Versionskontrolle

Versionskontrolle
Englisch Deutsch
Author Verfasser
Branch Verzweigung, Zweig
to commit festschreiben, einbringen
to merge zusammenführen
to pull herunterladen
to push hochladen
Repository Projektarchiv (PA), Datenbehälter
remote Repository entferntes Projektarchiv (EPA)
to rebase umsetzen
to revert zurücksetzen
Revision Revision
Snapshot Momentaufnahme
Tag Auszeichnung, Kennzeichnung
to update aktualisieren

In Subversion existieren nach Konvention drei spezielle Verzeichnisse: Stamm (trunk), Zweige (branches) und Auszeichnungen (tags).

Zu guter Letzt

Auch das noch
Englisch Deutsch
All rights reserved Alle Rechte vorbehalten
Copyright Urheberrecht


Mylyn: ein bug ist ein Defekt.

Referenzen

  • Defekt 385692 - improving german translation versucht die deutsche Übersetzung zu vervollständigen
  • KDE Seite für Übersetzer
  • Buch Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod von Bastian Sick, Kiepenheuer & Witsch, 2004 und alle weiteren Bücher der Reihe
  • Alle Bücher von Wolf Schneider, z.B. Deutsch für Kenner, Piper Verlag, 1995, oder Deutsch für Profis, Goldmann Verlag 2001.

--Entwickler.dietrichschmidt.de 17:16, 20 July 2012 (UTC)

Back to the top